“แอบชอบ” ถ้าจะพูดคำนี้เป็นภาษาอังกฤษ ต้องพูดว่า …

คำว่า “แอบชอบ” ถ้าจะพูดคำนี้เป็นภาษาอังกฤษ จะใช้ได้หลายคำ

I fancy her = I like her

หลายคนมักเข้าใจผิดคิดว่า fancy  เป็นคำแสลง มีความหมายอะไรที่เลยเถิดลามก  อกุศล  อย่าไปแปลตามดิกตรงๆ ต้องดูการใช้จริงๆของเจ้าของภาษา fancy  จึงมีความหมายประมาณว่า ชอบ หรือ ปิ๊งๆ  สามารถนำคำนี้มาใช้ได้อย่างสบายๆ หายห่วง แต่ถ้าเป็น  fantasize นะถึงจะน่ากลัว  O.O

I have a crush on her

have a crush on

be attracted to, be infatuated with

ชอบแบบสนใจ หลงใหล ประมาณนี้ ก็ใช้ได้เหมือนกัน
หรือถ้าได้ยินบ่อยต้องประโยคนี้

“I have a crush on you”