Something like that แปลว่าอะไรกันนะ ?

เคยไหมเรียนวิชาภาษาอังกฤษแล้วคุณครูชอบพูดประโยค Something like that ต่อท้าย หลังจากอธิบายอะไรบางอย่าง แต่เราก็ยังไม่ได้เข้าใจกับประโยคนี้อย่างแท้จริง ฟังเอาเพลินๆ เรียนก็ได้ยินบ่อย เผลอๆ ไปคุยกับฝรั่งก็ได้ยินอีกและ แล้วเอ๊ะ! มันแปลว่าอะไร ?

Something like that = อะไรอย่างนั้นล่ะ อะไรทำนองนั้น อะไรแบบนั้น อะไรเทือกๆ นั้นล่ะ

ประมาณว่า เป็นการสื่อความหมายรวมๆ ออกไปโดยไม่ต้องอธิบายมาก และสามรถใช้ได้กับหลายเหตุการณ์ เช่น มีฝรั่งถามว่า แตงกวาเป็นพืชตระกูลเดียวกับแตงโมใช่ไหม อืมม ไม่ค่อยแน่ใจหว่ะ…แต่มันมีคำว่าแตงก็คล้ายกันนะ แบบนี้ก็… Something like that หรือ พุดคุย ยกตัวอย่าง ซักสองสามเรื่อง แล้วเราก็นึกอะไรไม่ออก ต่ออันที่ สาม สี่ ก็ใส่ไป or something like that เป็นไงล่ะ ดูดีเชียว 😉 เพียงเท่านี้ก็ทำให้ผู้ฟัง ผู้อ่าน สามารถเข้าใจได้โดยปริยาย ว่าอ่อ! โดยประมาณเป็นแบบนี้ ทำนองนี้ อะไรอย่างนี้นี่เอง
ขอทิ้งท้ายไว้ว่า Something like that เป็นคำพูดที่มีประโยชน์มากเวลาใช้พูดกับฝรั่ง เพราะมันจะช่วยสรุปประเด็น สื่อความหมายรวมๆ อย่าลืมเอาไปประยุกต์ใช้กันนะ