17 คำศัพท์์เกี่ยวกับการทำอาหารน่ารู้ ใช้แล้วเราดูหรูขึ้นมาทันที

ถ้าใครเป็นสายรักการทำอาหาร ชอบเข้าครัว และอยากเรียนรู้ภาษาอังกฤษไปด้วย ควรจะต้องเรียนรู้คำศัพท์เกี่ยวกับการทำอาหารเหล่านี้ไว้บ้าง ถึงแม้บางคำจะมีรากคำศัพท์มาจากภาษาฝรั่งเศษบ้าง ภาษาอิตาลีบ้าง ละตินบ้าง หรือภาษาอื่นๆ แต่ส่วนใหญ่นักทำอาหาร นักชิม และเชฟต่างใช้คำศัพท์เหล่านี้เรียกการทำอาหารและประเภทอาหารในแบบต่างๆ ดังนี้

  1. Purée (N.) แปลว่า น้ำซุปข้น
  2. Sear (V.) แปลว่า ทำให้ไหม้เกรียม
  3. Panna cotta (N.) แปลว่า ปันนาค็อตตา มาจากภาษาอิตาลี แปลว่า ครีมที่ปรุงแล้ว นอกจากนี้ Panna cotta ยังเป็นของหวานอิตาลีชนิดหนึ่ง ทำจากครีมผสมน้ำตาล ทำให้ข้นด้วยเจลาติน แล้วนำไปหล่อแม่พิมพ์ อาจแต่งกลิ่นและรสส่วนผสมครีมรสอื่น ๆ ก็ได้
  4. Fine Dining (N.) แปลว่า อาหารรสเลิศ ปกติมักจะได้ยินว่า ร้านอาหารแบบ “Fine Dining” หมายถึงร้านอาหารระดับบนที่มีกลุ่มลูกค้าหลักคือผู้มีฐานะดีถึงดีมากและนำเสนออาหารคุณภาพสูงที่สุด
  5. Sous-vide แปลว่า ภายใต้สูญญากาศ มาจากภาษาฝรั่งเศษ เรามักจะได้ยินเชฟเรียกว่า เครื่องซูวี (Sous-Vide) คือเครื่องทำอาหารภายใต้สูญญากาศ โดยการแพ็คอาหารลงในถุงสูญญากาศแล้วนำใส่ในเครื่องซูวี ความร้อนจะถูกถ่ายเทสู่อาหาร ทำให้อาหารสุกอย่างสมบูรณ์แบบ พร้อมทั้งยังคงความนุ่มชุ่มฉ่ำของอาหาร และคงคุณค่าทางอาหารได้ทั้งหมดเพราะอาหารไม่สัมผัสกับความร้อนโดยตรง
  6. Poached egg (N.) แปลว่า ไข่ลวก หรือ ไข่ดาวน้ำ
  7. Foie gras (N.) แปลว่า ฟัวกราส์ หรือ ตับห่าน มาจากภาษาฝรั่งเศษ แปลว่า “ตับอ้วน”
  8. Risotto (N.) แปลว่า ริซอตโต้ หรือ ข้าวผัดอิตาเลียน มาจากภาษาอิตาลี เป็นเมนูข้าวผัดที่มีลักษณะแฉะ ข้น และเหนียวที่ทำจากข้าวพันธุ์อิตาลี
  9. Meringue (N.) แปลว่า เมอแร็งก์/ขนมเมอร์แรง มาจากภาษาฝรั่งเศษ เป็นขนมสวิสและฝรั่งเศสชนิดหนึ่ง ทำจากไข่ขาวที่ตีกับน้ำตาลป่นจนขึ้นฟู และเติมตัวช่วยขึ้นรูป เช่น ครีมออฟทาร์ทาร์ แป้งข้าวโพด เป็นต้น ในบางสูตร บ่อยครั้งมีการเติมกลิ่นวานิลลา อัลมอนด์ และมะพร้าวลงไปด้วย มีลักษณะคือเบาฟูและหวานอย่างมาก
  10. Al dente แปลว่า อัลเดนเต้ หรือ ไม่นุ่มและไม่แข็งเกินไป มาจากภาษาอิตาลี อัลเดนเต้ คือเนื้อสัมผัสในระดับความสุกที่พอดี กัดลงไปแล้วยังแน่นและกรุบนิดๆ ไม่เละ ไม่นิ่ม ไม่ดิบ ส่วนใหญ่ใช้กับพาสต้า
  11. Fettuccine (N.) แปลว่า เฟตตุชินี มาจากภาษาอิตาลี เป็นรูปแบบเส้นประเภทหนึ่งของพาสต้าคือเส้นยาวแบนคล้ายริบบิ้น
  12. Pasta (N.) แปลว่า เส้นพาสต้า มาจากภาษาอิตาลี ซึ่งเส้นพาสต้านั้นมีหลายแบบที่เราคุ้นเคย ดังนี้
    • Spaghetti (สปาเกตตี้) คือเส้นพาสต้าแบบกลมยาว ได้รับความนิยมมาก
    • Linguine (ลิงกวินี) พาสต้าเส้นยาวคล้านสปาเกตตี้ แต่แบนเล็กน้อย
    • Fettucine (เฟตตุชินี) เส้นยาวแบนกว่าลิงกวินี คล้ายริบบิ้น
    • Macaroni (มักกะโรนี) เส้นพาสต้า อีกแบบหนึ่ง มีลักษณะเป็นเส้นกลม มีรูตรงกลาง
    • Conchiglie (พาสต้าเปลือกหอย) หน้าตาจะเหมือนเปือกหอย
    • Ravioli (ราวิโอลี) ลักษณะคล้ายเกี๊ยว ข้างในสอดไส้ผัก ชีส หรือเนื้อสัตว์ก็ได้ แล้วตัดขอบให้เป็นหยักๆ
  13. Crumble (V.) แปลว่า สลาย, บี้, ร่วน, ละลาย
  14. Pasty (N.) แปลว่า น้ำพริก หรือสิ่งที่มีลักษณะเหมือนแป้งเปียก มาจากภาษาโปแลนด์
  15. Ganache (N.) แปลว่า มีลักษณะเป็นครีมที่ผสมช็อกโกแลตและเนย
  16. Churros (N.) แปลว่า ชูโรส/ชูร์โร มาจากภาษาสเปน ชูร์โร หรือบางครั้งเรียกว่า “ปาท่องโก๋สเปน” และ “โดนัทสเปน”
  17. Chu cream (N.) แปลว่า ชูครีม มาจากภาษาฝรั่งเศษ Choux Cream หรือ Chu Cream (ชูครีม) คือ ขนมหวานชนิดหนึ่งที่มีต้นกำเนิดจากประเทศฝรั่งเศส แต่เดิมเขาจะเรียกว่า ชู อา ลาเครม์ ซึ่งคำว่า ชู หมายถึง กะหล่ำปลีและ ลาเครม์ หมายถึง ครีม ดังนั้น ชู อา ลาเครม์ ก็คือ กะหล่ำปลีมีครีม หรือ ขนมที่มีรูปร่างเหมือนกะหล่ำปลี แต่ใส่ครีมเข้าไป