ประโยคสนทนาภาษาอังกฤษที่เกี่ยวกับสงกรานต์

เรามาดูกันคำศัพท์และประโยคสนทนาภาษาอังกฤษที่ใช้พูดกันในช่วงเทศกาล สงกรานต์ กันหน่อยสิว่า มีอะไรกันบ้างนะ สงกรานต์ ก็คือ ปีใหม่ของไทยเรา Songkarn is the Thai new year. สงกรานต์ ก็คือ เทศกาลเล่นน้ำ Songkarn is a water festival. กรุณาอย่าสาดน้ำใส่ฉัน Please don’t throw water on me. โอเคไหม ถ้าจะสาดน้ำใส่คุณ […]

Read Article →

คำว่า เดิน ภาษาอังกฤษ นั้นไม่ได้มีแค่คำว่า Walk

รู้ไหมว่าคำศัพท์ คำว่า เดิน นั้น เป็นคำศัพท์ธรรมดาทั่วไปที่หลายคนมักใช้บ่อยเป็นประจำนี้ ไม่ได้มีแค่คำว่า Walk เท่านั้นนะ เรายังสามารถใช้คำศัพท์คำอื่นที่หลากหลายไปจากคำว่า Walk ได้อีกด้วยมาดูกันดีกว่าว่า คำว่า เดิน นั้น สามารถใช้คำไหนได้บ้างแล้วแตกต่างกันอย่างไร Walk แปลว่า เดิน Waddle แปลว่า เดินเซ เป๋ไป เป๋มา Saunter แปลว่า เดินทอดน่อง Stroll แปลว่า เดินเล่น Strut […]

Read Article →

กะทิ ในภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไรนะ

เพื่อนๆรู้กันไหมว่าคำว่า กะทิ ในภาษาอังกฤษจะพูดว่ายังไงดีนะ ถ้าเราจะบอกว่าน้ำมะพร้าว ภาษาอังกฤษ ก็ใช้คำว่า Coconut water ใช่ไหม ส่วนกะทิก็ทำมาจากมะพร้าวเช่นกัน โดยนำเอาเนื้อมะพน้าวที่ขุดแล้วมาคั้นผสมกับน้ำแล้วกรองด้วยผ้าขาวบาง น้ำกะทิที่ได้จะมีลักษณะเป็นสีขาวๆคล้ายน้ำนม ดังนั้นคำว่า กะทิ ในภาษาอังกฤษเราเรียกว่า Coconut milk นั้นเอง กะทินั้นก็เป็นส่วนประกอบของอาหารไทยหลายๆอย่างที่เราขาดไม่ได้เลยละ ตัวอย่างก็เช่น แกงเขียวหวาน ต้มข่าไก่ รวมไปถึงขนมต่างๆอีกด้วยนะ คราวนี้ก็ได้ทั้งความรู้ด้านคำศัพท์และส่วนผสมของอาหารกันไปทีเดียวเลยนะ

Read Article →

เพื่อนๆ รู้ไหมว่า ข้าวเหนียว ในภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร

หลายๆคนคงจะรู้ว่าข้าวในภาษาอังกฤษนั้น เราเรียกว่า rice ใช่ไหมละ ทีนี้แล้วถ้าเป็นข้าวเหนียวในภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไรหว่า คำตอบก็คือ ข้าวเหนียวในภาษาอังกฤษ เราเรียกว่า Sticky rice นั้นเอง ตัวอย่าง ขนมที่ฝรั่งชอบกันมากและมีข้าวเหนียวเป็นส่วนประกอบนั้นก็คือ ข้าวเหนียวมะม่วง โดยฝรั่งจะเรียกข้าวเหนียวมะม่วงว่า Mango sticky rice หรือ บางคนก็เรียกเต็มๆเลย Mango sticky rice with coconut milk (coconut milk ก็คือกะทินั้นเอง) เอาละคราวนี้เพื่อนๆก็ได้คำศัพท์เพิ่มกันแล้ว […]

Read Article →

ออเจ้า มาเรียนคำศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ บุพเพสันนิวาส กันเถอะ

คำว่าบุพเพสันนิวาสนั้นถ้าแปลความหมายภาษาไทย ให้เป็นไทยอีกทีก็หมายถึง การเคยเป็นเนื้อคู่กัน การเคยอยู่ร่วมกันในชาติก่อน แล้วจากความหมายตรงนี้ก็สามารถแปลได้เป็นภาษาอังกฤษว่า husband and wife in previous existence; become a married couple by will of heaven. ดังนั้นคำว่า บุพเพสันนิวาส จะตีความหมายแบบชาวบ้านทั่วไปก็ได้ว่า คนที่เป็นคู่กันแล้วก็อาจจะได้มาคู่กันอีกในชาตินี้ บางครั้งก็อาจจะเรียกว่า พรหมลิขิตก็ได้ แล้วแต่บางคนจะตีความกันไปว่าเป็น บุพเพสันนิวาส โชคชะตาหรือ พรหมลิขิต นั้นจะเป็นเรื่องของคู่บุญคู่กรรม […]

Read Article →

Suffix ที่บ่งบอกว่าเป็นคำ Verb

เราสามารถ สังเกตได้ว่าคำๆนั้นเป็นคำ Verb (กริยา) โดยการสังเกตจาก Suffix (คำที่ลงท้ายคำ) ตัวอย่าง Suffix ที่บ่งบอกว่าเป็น verb เช่น -ate complicate, dominate, irritate -en harden, soften, shorten -ify beautify, clarify, identify -ise/-ize economise, realise, industrialize (-ise is most […]

Read Article →

State-of-the-art กับ Cutting-edge หมายความว่าอย่างไร

เพื่อนๆเคยเห็นหรือสงสัยกันไหมว่าคำว่า State-of-the-art แปลว่าอะไร หมายความว่าอย่างไร แล้วคำว่า Cutting-edge ละเหมือนกันไหมนะ คำว่า State-of-the-art นั้นหมายถึง ทันสมัยที่สุด ดีที่สุดเท่าที่จะหาได้ในตอนนั้น นอกจากคำว่า State-of-the-art แล้วยังมีอีกคำหนึ่งที่มีความหมายใกล้เคียงกัน นั้นก็คือคำว่า Cutting-edge จะหมายถึง เทคโนโลยีที่ดีที่สุด ณ ตอนนั้น แต่ว่ายังอยู่ในขั้นตอนของการพัฒนาอาจจะมีปัญหาอยู่ ซึ่งต่างกับ ว่า State-of-the-art ที่อยู่ในขั้นตอนที่พัฒนาเสร็จแล้ว สามารถนำเอาไปใช้งานได้จริงโดยที่ไม่มีปัญหา ตัวอย่างในการใช้คำว่า State-of-the-art ในประโยค […]

Read Article →