อวยพรคริสมาสปีใหม่เป็นภาษาอังกฤษกัน

ในวันคริสมาสและปีใหม่ของทุกปีเป็นช่วงเทศกาลที่คนส่วนใหญ่คาดหวัง และอยากให้มาถึงเนื่องจากเป็นช่วงเวลาแห่งความสุข หลายคนได้หยุดพักผ่อนจากการ เรียน การทำงานหรืออะไรก็แล้วแต่ และยังได้เฉลิมฉลองดื่มด่ำกับบรรยากาศที่อบอุ่น อย่างไรก็ตาม ช่วงเทศกาลรื่นเริงแบบนี้ ก็จะต้องมีการกล่าวคำอวยพร เพื่อส่งความปรารถนาดีให้กับ เพื่อนพ้องญาติพี่น้อง หรือแม้แต่คนที่เรารัก เทศกาลปีใหม่และคริสมาสที่จะมาถึงนี้ลองนำประโยคอวยพรภาษาอังกฤษเหล่านี้ไปใช้กันดู Greetings of the New Year. Wishing you all success in the next. A toast to the New […]

Read Article →

อวยพรวันเกิดย้อนหลัง ใช้คำว่าอะไรดี ?

หลายคนคงเคยลืมวันเกิด เพื่อน ครอบครัวหรือคนรักบ้าง เพราะมัวแต่ทำงาน วุ่นๆ เรื่องของตัวเอง แต่ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม จะตั้งใจก็ดี ไม่ตั้งใจก็ดี ในการลืมวันเกิดของบุคคลเหล่านั้น ไม่ใช่เรื่องผิดมหันต์เราสามารถ แก้ไขได้โดยไปอวยพรย้อนหลังพวกเขากัน แต่จะพูดเป็นภาษาอังกฤษ เพื่ออวยพร ย้อยหลังได้อย่างไรดีนะ ? ลองมาดูประโยคนี้กัน Happy Belated Birthday!   Sorry I am late wishing you a Happy Birthday. […]

Read Article →

“แอบชอบ” ถ้าจะพูดคำนี้เป็นภาษาอังกฤษ ต้องพูดว่า …

คำว่า “แอบชอบ” ถ้าจะพูดคำนี้เป็นภาษาอังกฤษ จะใช้ได้หลายคำ I fancy her = I like her หลายคนมักเข้าใจผิดคิดว่า fancy  เป็นคำแสลง มีความหมายอะไรที่เลยเถิดลามก  อกุศล  อย่าไปแปลตามดิกตรงๆ ต้องดูการใช้จริงๆของเจ้าของภาษา fancy  จึงมีความหมายประมาณว่า ชอบ หรือ ปิ๊งๆ  สามารถนำคำนี้มาใช้ได้อย่างสบายๆ หายห่วง แต่ถ้าเป็น  fantasize นะถึงจะน่ากลัว  O.O I […]

Read Article →

หิวจะตายอยู่แล้ว ภาษาอังกฤษพูดว่าไง

หิวจะตายอยู่แล้ว  ประโยคแบบนี้เป็นคำฮิตที่เรามักได้ยินบ่อยๆ หรือนำมาบ่นใช้เอง เมื่อยามหิวมากๆ หิวจนทนไม่ไหวท้องร้อง ถือว่าเป็นการกล่าวเกินจริง แต่เพื่อให้ผู้ฟังได้อารมณ์หรือเข้าใจความรู้สึกไปกับอาการที่เราเป็นจริงๆ จึงต้องพูดในเชิงเกินความเป็นจริงไว้ก่อน และแน่นอนว่าเรื่องปากท้องไม่เข้าใครออกใครนอกจากภาษาไทยแล้วนั้นภาษาอังกฤษเค้าก็มีสำนวนประโยคที่แสดงถึงความหิวเช่นกันซึ่ง คำว่า “หิว” โดยปกติทั่วไปเราก็มักจะใช้คำว่า hungry เป็นคำพื้นฐานที่เคยได้ยินได้เรียนมาแต่เด็กๆ แต่รู้ไหมว่ายังมีคำศัพท์คำอื่นอีกนะที่แสดงความหมายว่าหิวเช่นกันซึ่งคำๆนี้มักจะใช้ในภาษาพูดมากกว่าหรือเราอาจพบได้ในหนังภาพยนต์ (ส่วนมากทางฝั่งอเมริกา) นั่นก็คือคำว่า “starving” ถ้าแปลตรงๆ ก็แปลว่า ที่หิวโหย เป็น adj.  และในหนังมักจะใช้ประโยคว่า  I’m starving.  ให้อารมณ์ประมาณว่า หิวจะตายอยู่แล้ว  

Read Article →

คุณทำงานอะไร? จะพูดอย่างไรดี

เคยไหมว่าอยากจะทราบว่าบุคคลที่เราคุยด้วยหรือกำลังสนทนากันอยู่  แล้วอยากรู้ว่าตอนนี้เขากำลังทำงานอะไรอยู่ ทำอาชีพอะไร แต่ก็นึกไม่ออกว่าจะถามอย่างไรดี อย่างเก่งก็นึกได้เพียงประโยคคุ้นที่ว่า  What do you do? ซึ่งเป็นประโยคพื้นฐานที่เชื่อว่าใครหลายคนคงใช้บ่อยหรือถูกถามบ่อยเช่นกัน แต่ครั้งนี้จะมานำเสนอประโยคคำถามว่าคุณกำลังทำงานอะไรอยู่หลายประโยคให้คุณผู้อ่านได้หยิบเอาไปใช้ในบทสนทนา เพื่อเพิ่มทักษะทางภาษาอังกฤษให้กับตนเองได้ มาเลือกหยิบไปใช้ได้เลยดังนี้ What do you do for a living?    คุณทำงานอะไร? What is your Job ?        คุณทำงานอะไร ? What […]

Read Article →

อยากแสดงความขอบคุณด้วยความหมายลึกซึ้ง สุดซึ้ง ที่ไม่ใช่แค่ Thank you จะใช้ประโยคไหนดีนะ

การแสดงความขอบคุณแบบสุดซึ้งเป็นภาษาอังกฤษที่เรามักอยากจะใช้ขอบคุณผู้มีพระคุณต่อเราบ้างนั้นสามารถใช้ได้หลายประโยค นอกเหนือจากคำว่า Thank you ที่ใช้กันติดปากจนฟังดูธรรมดาไปแล้ว เพราะฉะนั้นมาดูประโยคการแสดงความขอบคุณอย่างสุดซึ้งกันเลย Thank you. I couldn’t have done it without you = ขอบคุณ ฉันคงทำไม่ได้ถ้าไม่มีคุณ I owe you! = ฉันเป็นนี้บุญคุณคุณจริงๆ Thanks for being such a dear = […]

Read Article →