พ.ศ. (พุทธศักราช) กับ ค.ศ. (คริสต์ศักราช) ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร

มีใครสงสัยกันบ้างว่า พศ (พุทธศักราช) กับ คศ (คริสต์ศักราช) จะพูดเป็นภาอังกฤษว่ายังไง? มาทำความเข้าใจเกียวกับ เกี่ยวกับ พศ (พุทธศักราช) กับ คศ (คริสต์ศักราช)กันเลยจ้า

 

พุทธศักราช ภาษาอังกฤษ ก็คือ Buddhist calendar หรือตัวย่อคือ BE หรือ B.E.

การนับพุทธศักราช จะนับเมื่อ พระพุทธเจ้าปรินิพพาน นับเป็นปี พ.ศ.ที่ 1 หรือ 1BE (ถ้าพ.ศ.2559 ก็คือ 2559BE)

 

คริสต์ศักราช ภาษาอังกฤษ ก็คือ Anno Domini เป็นภาษาละติน แปลว่า ” หลังจากพระคริสต์”ตัวย่อคือ AD หรือ A.D.

การนับคริสต์ศักราช จะนับเมื่อ พระเยซูคริสต์ประสูติ นับเป็นปี ค.ศ.ที่ 1 หรือ 1AD (ถ้าค.ศ.2016 ก็คือ 2016AD)

 

เนื่องจากคนส่วนใหญ่ทั่วโลกนับถือศาสนาคริสต์ การเขียนประวัติศาสตร์มักจะอ้างอิงกับคริสต์ศักราช โดยถ้าจะพูดถึงปีก่อนคริสต์ศักราช จะเรียกว่า Before Christ หรือตัวย่อคือ BC หรือ B.C.

 

การแปลง พ.ศ.(BE) เป็น ค.ศ.(AD) สามารถ ทำได้โดย นำ พ.ศ. ไปลบออกด้วย 543 ตัวอย่างเช่น แปลง พ.ศ. 2559 เป็น ค.ศ. โดย 2559-543 = 2016

ส่วนการแปลง ค.ศ.(AD) เป็น พ.ศ.(BE) สามารถ ทำได้โดย นำ ค.ศ. ไปบวกด้วย 543 ตัวอย่างเช่น แปลง ค.ศ.2000 เป็น พ.ศ. โดย 2000+543 = 2543

 

คราวนี้เพื่อนๆก็สามารถนำ พศ (พุทธศักราช) กับ คศ (คริสต์ศักราช) ไปพูดในภาษาอังกฤษได้อย่างถูกต้องแล้วนะ อย่าลืมนำไปใช้กันด้วย