ถ้าจะพูดว่า “ฉันเตือนเธอแล้ว” เป็นภาษาอังกฤษพูดแบบไหนได้บ้างนะ

วันนี้เรามีประโยคภาษาอังกฤษที่น่าสนใจมาฝากกัน กรณีที่เราอยากจะบอกใครสักคนว่า “ฉันเตือนเธอแล้ว” “ฉันบอกเธอแล้วนะ แต่เธอก็ยังไม่เชื่อฉัน” อะไรประมาณนี้ เป็นภาษาอังกฤษให้ทุกคนได้นำไปลองใช้กันดู เพราะเชื่อว่าประโยคแบบนี้ ค่อนข้างจะหาได้ยากในหนังสือเรียนภาษาอังกฤษ แต่เรามักจะใช้ประโยคเหล่านี้ในการพูดคุยสนทนาเสียมากกว่า เอาล่ะ มาเข้าเรื่องกันดีกว่า ว่าไอ้ประโยคที่พูดถึงเนี่ย ฝรั่งเค้าพูดกันแบบไหนได้บ้าง วันนี้เราขอเสนอ 3 ประโยคให้ได้ลองไปฝึกใช้กันดังนี้นะ

  • I warned you. Didn’t I? แปลได้ประมาณว่า ฉันเตือนคุณแล้วใช่หรือไม่?
  • I warned you but, you just don’t listen. แปลได้ประมาณว่า ฉันเตือนคุณแล้วแต่คุณก็ไม่ฟัง
  • Didn’t I warn you about it? แปลได้ประมาณว่า ฉันเตือนคุณแล้วไม่ใช่หรอ?

เป็นอย่างไรกันบ้างกับประโยคเตือนแล้วนะทั้ง 3 ประโยค เราสามารถนำประโยคเหล่านี้ไปปรับใช้ได้ในชีวิตประจำวัน ตามแต่โอกาสที่เหมาะสมนะ ฝึกภาษาอังกฤษวันละนิดแล้วคุณจะเก่งภาษาเองแบบไม่รู้ตัวเลยล่ะ

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating / 5. Vote count:

No votes so far! Be the first to rate this post.