คำศัพท์เกี่ยวกับ เมาเหล้า ในภาษาอังกฤษ

รู้กันไหมว่าเมาเหล้าในภาษาอังกฤษเราจะพูดได้ว่าอย่างไรกันนะ มาดูกันบทความนี้มีคำตอบจ้า

แน่นอนคำที่เพื่อนๆหลายคนอาจจะทราบกันอยู่บ้างแล้วว่าหมายความว่า เมา ในภาษาอังกฤษนั้นก็คือ Drunk นั้นเอง

ตัวอย่างการใช้คำว่า Drunk ในภาษาอังกฤษก็คือ
I am so drunk right now. ตอนนี้ฉันเมาแล้วละ

นอกจากคำว่า Drunk แล้วในประเทศออสเตรเลียหรืออังกฤษ ก็จะใช้ Slang ใช้กับเพื่อนๆ คำว่า Pissed เพื่อบอกว่าเมา
I am pissed. ฉันเมา

แต่จริงๆแล้วคำว่า Pissed นั้นในประเทศอเมริกาจะหมายความว่า โกรธมากๆ โมโหมาก
I’m so pissed off right now. ตอนนี้ฉันโมโหมาก ไม่ไหวแล้วนะ

นอกจากนั้นยังมีคำว่า Intoxicated ที่แปลได้ว่ามึนเมา
ตัวอย่าง Intoxicated ในประโยคภาษาอังกฤษก็คือ He is so intoxicated.

แล้วถ้าเริ่มเมา กรึ่มๆ ละจะใช้คำว่าอะไรดี คำตอบคือก็สามารถใช้คำว่า Boozed up (เริ่มๆละ เริ่มดีดละ) ซึ่งคำว่า Booze นั้นแปลว่า เหล้า นั้นเอง
ตัวอย่างเช่น I’m a little boozed up.

หรือจะใช้ว่า Buzzed ก็ได้เช่นกันI ‘m a little buzzed.

นอกจากคำว่าเมาแล้ว หลายๆคนก็อาจจะเปรียบเทียบว่าใครเป็นคนดื่มเก่งหรือคอแข็ง ดื่มไม่เก่งหรือคออ่อน ในภาษาอังกฤษเราจะใช้คำว่า Heavyweight หมายถึง เป็นคนดื่มเก่ง หรือคอแข็งนั้นเอง ส่วน ใครดื่มไม่เก่งหรือ คออ่อน ก็เรียกว่า Lightweight (เหมือนชกมวยเลยรุ่น Heavyweight กับ Lightweight)

ตัวอย่างการใช้ Heavyweight และ Lightweight ในประโยคภาษาอังกฤษ เช่น
He is Heavyweight.
You are Lightweight.

และนี้ก็เป็นคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับคำว่า เมาเหล้า ในภาษาอังกฤษ แล้วอย่าลืมดื่มไม่ขับ ไม่ทำความเดือดร้อนให้คนอื่นกันนะจ๊ะ