สำนวน Bowl someone over!! คืออะไร ?

จากสำนวน  Bowl someone over นั้น  Bowl ในที่นี้เปรียบเสมือน ลูกโบว์ลิ่ง ที่แสดงลักษณะ การโยนโบว์ลิ่ง ทำให้ พิน ล้มลง เหมือนกับ ทำให้เหล่าพินที่ล้มแตกตื่น เพราะฉะนั้น   To bowl someone over. = to surprise or shock some. หรือ แปลว่าการทำให้ใครบางคนตกใจ แปลกใจ นั่นเอง ตัวอย่าง […]

Read Article →

ภาษาอังกฤษ ขี้ลืม จะใช้คำไหน ?

จะพูดว่าแก้ตัวก็ไม่ใช่ซะทีเดียวคนเรามีผิดพลาดกันบ้างอะไรบ้าง บางครั้งก็ใจลอย ลืมนั่นลืมนี่ เป็นคนขี้ลืม ก็เป็นนิสัยลับๆของใครหลายคน แต่เมื่อไปทำงาน ไปเรียนหรือไปไหนก็ตามต้องเจอเหตุการณที่จะต้องพูดว่า ฉันนี่แย่จริงๆ เป็นคนขี้ลืม ในภาษาอังกฤษจะใช้คำไหนได้บ้างมาดูกัน โดยปกติ  Forgetful แปลว่า ขี้ลืม ชอบลืม, ขี้หลงขี้ลืม แต่ก็มักมีสำนวนในภาษาอังกฤษที่แสดงถึงว่า ขี้ลืม ใจลอย  ได้แก่ –          to forget things –          to be forgetful ตัวอย่าง I […]

Read Article →

Third time’s the charm หมายความว่าอะไร

Third time’s the charm หมายถึง การทำอะไรที่ซ้ำๆจนกว่าจะสำเร็จ ประมาณนี้ จากตัวสำนวนมันจะบอกว่า ถ้าเราพยายามทำจนเป็นครั้งที่สามแล้ว มันจะสำเร็จแน่นอน ความหมายเหมือนกันที่ว่า ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั้น บางทีอาจจะเจอในหนังบางเรื่องหรือในสถานการจริงก็ได้ เขาอาจจะพูดว่า 15th time’s the charm คือทำจนถึงครั้งที่15โน้นและถึงจะสำเร็จ เปลี่ยนจาก Third ไปเป็นเลขอื่นก็ได้ ตัวอย่างประโยค Jill: I’ve called Miriam twice, but […]

Read Article →

คุณทำงานอะไร? จะพูดอย่างไรดี

เคยไหมว่าอยากจะทราบว่าบุคคลที่เราคุยด้วยหรือกำลังสนทนากันอยู่  แล้วอยากรู้ว่าตอนนี้เขากำลังทำงานอะไรอยู่ ทำอาชีพอะไร แต่ก็นึกไม่ออกว่าจะถามอย่างไรดี อย่างเก่งก็นึกได้เพียงประโยคคุ้นที่ว่า  What do you do? ซึ่งเป็นประโยคพื้นฐานที่เชื่อว่าใครหลายคนคงใช้บ่อยหรือถูกถามบ่อยเช่นกัน แต่ครั้งนี้จะมานำเสนอประโยคคำถามว่าคุณกำลังทำงานอะไรอยู่หลายประโยคให้คุณผู้อ่านได้หยิบเอาไปใช้ในบทสนทนา เพื่อเพิ่มทักษะทางภาษาอังกฤษให้กับตนเองได้ มาเลือกหยิบไปใช้ได้เลยดังนี้ What do you do for a living?    คุณทำงานอะไร? What is your Job ?        คุณทำงานอะไร ? What […]

Read Article →

Something like that แปลว่าอะไรกันนะ ?

เคยไหมเรียนวิชาภาษาอังกฤษแล้วคุณครูชอบพูดประโยค Something like that ต่อท้าย หลังจากอธิบายอะไรบางอย่าง แต่เราก็ยังไม่ได้เข้าใจกับประโยคนี้อย่างแท้จริง ฟังเอาเพลินๆ เรียนก็ได้ยินบ่อย เผลอๆ ไปคุยกับฝรั่งก็ได้ยินอีกและ แล้วเอ๊ะ! มันแปลว่าอะไร ? Something like that = อะไรอย่างนั้นล่ะ อะไรทำนองนั้น อะไรแบบนั้น อะไรเทือกๆ นั้นล่ะ ประมาณว่า เป็นการสื่อความหมายรวมๆ ออกไปโดยไม่ต้องอธิบายมาก และสามรถใช้ได้กับหลายเหตุการณ์ เช่น มีฝรั่งถามว่า แตงกวาเป็นพืชตระกูลเดียวกับแตงโมใช่ไหม […]

Read Article →