หิวจะตายอยู่แล้ว ภาษาอังกฤษพูดว่าไง

หิวจะตายอยู่แล้ว  ประโยคแบบนี้เป็นคำฮิตที่เรามักได้ยินบ่อยๆ หรือนำมาบ่นใช้เอง เมื่อยามหิวมากๆ หิวจนทนไม่ไหวท้องร้อง ถือว่าเป็นการกล่าวเกินจริง แต่เพื่อให้ผู้ฟังได้อารมณ์หรือเข้าใจความรู้สึกไปกับอาการที่เราเป็นจริงๆ จึงต้องพูดในเชิงเกินความเป็นจริงไว้ก่อน และแน่นอนว่าเรื่องปากท้องไม่เข้าใครออกใครนอกจากภาษาไทยแล้วนั้นภาษาอังกฤษเค้าก็มีสำนวนประโยคที่แสดงถึงความหิวเช่นกัน

 

ซึ่ง คำว่า “หิว” โดยปกติทั่วไปเราก็มักจะใช้คำว่า hungry เป็นคำพื้นฐานที่เคยได้ยินได้เรียนมาแต่เด็กๆ แต่รู้ไหมว่ายังมีคำศัพท์คำอื่นอีกนะที่แสดงความหมายว่าหิวเช่นกันซึ่งคำๆนี้มักจะใช้ในภาษาพูดมากกว่าหรือเราอาจพบได้ในหนังภาพยนต์ (ส่วนมากทางฝั่งอเมริกา) นั่นก็คือคำว่า “starving” ถ้าแปลตรงๆ ก็แปลว่า ที่หิวโหย เป็น adj.  และในหนังมักจะใช้ประโยคว่า  I’m starving.  ให้อารมณ์ประมาณว่า หิวจะตายอยู่แล้ว